字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
江户我闻汉学与荻生徂徕 (第1/1页)
汉文学的流行在江户时代达到巅峰。 自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。 但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。 汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清元素,她们看译本较多。 荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。 因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。 “和臭”具T是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
上一章
目录
下一章
相关推荐:浪尽雪 , 强制调教 , 玩物 , 那年,我们错过的告白 , 镜花岛秘闻 , 色慾世界 , 本就一无所有,还把自己丢了 , 备胎 , 柏拉斐尔图の预收文合集 , 盛夏 , 驯养游戏(强制调教) , 轨迹 , 大专生的搅基之旅 , 鱼缸的金鱼 , 女主只想摆烂 , 名侦探的事件簿 , GB短篇合集 , 京海码头 , 我爱他。至死不渝 , 挚爱系列I:康庄大道 , 巫女穿成豪门养女后 , 送回人间 , 【G/B】失忆后我出/轨了(np女攻) , 邪恶人鱼的yin欲捕猎场 , 太子媵妾 , [总攻]rou文生存手册 , 我的青春 , 脚腕 , 如果白色不是白色 , 【进击的巨人】乙女黑化向短篇集 , 雨村记事 [盗墓笔记][瓶邪同人] , 枉生录2——花尽酒阑春到也 , 滤挂 , 打野他被cao翻了[总受] , 风筝指路2│问风 , 小美人又被爆炒到哭